6字英文小说翻译成古诗,美哭了~

bbin体育网址 6字英文小说翻译成古诗,美哭了~

  891c4666fbc148e98b1720bdd17050ab.jpeg

  Two wives, one funeral, no tears.

  直译:

  两位夫人,一个葬礼,零滴眼泪。

  古诗版翻译:

  闻君有两意,故来相决绝。(卓文君《白头吟》)

  dd9a1ec19de24c01a28b254f34b3a71b.jpeg

  Disputes between nations. Sorrow among families.

  直译:

  两国争端,万家苦难。

  古诗版翻译:

  边庭流血成海水,武皇开边意未已。(杜甫《兵车行》)

  3c387a2c13804dae9361db6a63e0021a.jpeg

  Love lasts forever, life runs out.

  直译:

  生有涯,爱无尽。

  古诗版翻译:

  山无陵,江水为竭。冬雷震震,夏雨雪。天地合,乃敢与君绝。(《上邪》)

  32274d6b9dad40f89a1b6e5b01905909.jpeg

  I love him,he doesnt know.

  直译:

  他不知道我爱他。

  古诗版翻译:

  心悦君兮君不知。(《越人歌》)

  0115fe08b098420ebf7af92c9c58d64f.jpeg

  Strangers. Friends. Best friends. Lovers. Strangers.

  直译:

  陌生人,朋友,挚友,恋人,陌生人。

  古诗版翻译:

  我断不思量,你莫思量我。将你从前与我心,付与他人可!(谢希孟《卜算子》)

  a7f8538a4d2142169a0ee3814d85b187.jpeg

  Failed. Failed. Failed. Failed. Failed. Succeeded!

  直译:

  失败,失败,失败,失败,失败,成功。

  古诗版翻译:

  不经一番寒彻骨,怎得梅花扑鼻香。(唐?黄檗希运 《上堂开示颂》)

  46431ace149d447f82030aa15a76ddf1.jpeg

  Dad left, a flag came back.

  直译:

  离开的是爸爸,回来的是一面国旗。

  古诗版翻译:

  醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?(唐?王翰 《凉州词二首》)

  8054bca865ee40cea78c75f89ee26dbc.jpeg

  I met my soulmate. She didnt.

  直译:

  我遇到了自己的灵魂伴侣,而她没有。

  古诗版翻译:

  我本将心向明月,奈何明月照沟渠。

  元?高明 《琵琶记》

  92ba8b9013e2422d8bec8935dd0688c0.jpeg

  New start. New you. Not you.

  直译:

  新的开始,新的对象,却不是你。

  古诗版翻译:

  人面不知何处去, 桃花依旧笑春风。(唐崔护《题都城南庄》)

  9a9bc562d85b4be8bcda9c88fa85b60f.jpeg

  they lived happily ever after.Separately.

  直译:

  分别后,他们快乐幸福的生活着。

  古诗版翻译:

  一别两宽,各生欢喜。(唐朝《放妻书》)

  人气女王说话术

  会说话的女人,运气都不会太差

  女人排毒养颜

  教你变美的方法,每天更漂亮

  家常美食

  教您学会365道家常菜,每天不重样

  再漫一点

,查看更多

达到当天最大量